"Con nghe thấy gì, Charlie?" Nội Bone hỏi.
"Không thấy gì ạ," Charlie đáp.
"Coi nào, Charlie, cố lên," bà cô Venetia giục.
"Và đừng có nói dối đấy," bà cô Eustacia nhắc nhở.
"Không thì chúng tao sẽ làm mày khóc thét lên bây giờ," bà cô Lucretia gầm gừ.
Câu nói đó khiến Charlie tức giận. Nó sẽ không khóc thét lên vì bất cứ ai. Nó đẩy mấy tấm hình ra xa rồi nói:
"Cháu không nghe gì."
Bà cô Lucretia đẩy lại:
"Không nghe thấy gì chứ. Mày phải nói 'không nghe thấy gì', chứ không phải không nghe gì. Ngữ pháp để đâu hả, thằng kia. Không ai dạy mày à?"
"Rõ ràng nó cần phải vô Học viện," bà cô Eustacia nhận xét.
"Chỉ cần nhìn vô mấy tấm hình thôi mà, Charlie cưng!" Bà cô Vebetia ngọt ngào. "Nhìn một phút thôi, và nếu không có gì xảy ra thì chúng ta sẽ để con yên, xong rồi chúng ta..." (Bà vẩy những ngón tay trắng dài) "...tan biến luôn."
"Thôi được," Charlie hậm hực đồng ý.
Nó nghĩ nó có thể thoát khỏi vụ này - chỉ cần nhìn vô mấy bức hình và bỏ ngoài tai những âm thanh. Nhưng đâu được. Tiếng hồ cầm, dương cầm, giọng nữ cao hát Opera chen lẫn những tiếng cười rú lên ùa vô tai nó, tràn ngập cả căn phòng. Các bà cô đang nói gì đó với nó mà nó chỉ thấy môi họ mấp máy, chứ không thể nghe được lời nào giữa bể huyên náo dễ sợ của mấy tấm hình.
Cuối cùng Charlie chụp mấy tấm hình và quẳng mạnh đi, gục mặt xuống bàn. Không gian im lặng đột ngột quả là sự xoa dịu tuyệt vời. Các bà nhìn nó chằm chằm, lặng lẽ nhưng đắc thắng.
Bà cô Venetia là người đầu tiên cất tiếng:
"Thấy chưa, đâu đến nỗi phải không Charlie?"
Charlie nhận ra nó đã mắc bẫy. Trong tương lai, nó cần phải dè chừng bà cô Venetia. Rõ ràng là bà ta quỷ quái hơn mấy bà chị của mình. Charlie đau khổ hỏi:
"Tất cả những người đó là ai vậy?"
"Tổ tiên của cháu đấy, Charlie," Bà cô Lucretia đáp. "Dòng máu Yewbeam chạy trong huyết quản họ và cả trong huyết quản cháu, thằng cu thông minh à." Thái độ của bà đã thay đổi hoàn toàn. Nhưng bà Lucretia khi dễ thương cũng đáng sợ không thua gì khi bà Lucretia hiểm độc.
"Giờ con đi được rồi đó, Charlie," nội Bone nói. "Chúng ta cần bàn luận đôi chuyện. Thu xếp chuyện tương lai cho con."
"Không thấy gì ạ," Charlie đáp.
"Coi nào, Charlie, cố lên," bà cô Venetia giục.
"Và đừng có nói dối đấy," bà cô Eustacia nhắc nhở.
"Không thì chúng tao sẽ làm mày khóc thét lên bây giờ," bà cô Lucretia gầm gừ.
Câu nói đó khiến Charlie tức giận. Nó sẽ không khóc thét lên vì bất cứ ai. Nó đẩy mấy tấm hình ra xa rồi nói:
"Cháu không nghe gì."
Bà cô Lucretia đẩy lại:
"Không nghe thấy gì chứ. Mày phải nói 'không nghe thấy gì', chứ không phải không nghe gì. Ngữ pháp để đâu hả, thằng kia. Không ai dạy mày à?"
"Rõ ràng nó cần phải vô Học viện," bà cô Eustacia nhận xét.
"Chỉ cần nhìn vô mấy tấm hình thôi mà, Charlie cưng!" Bà cô Vebetia ngọt ngào. "Nhìn một phút thôi, và nếu không có gì xảy ra thì chúng ta sẽ để con yên, xong rồi chúng ta..." (Bà vẩy những ngón tay trắng dài) "...tan biến luôn."
"Thôi được," Charlie hậm hực đồng ý.
Nó nghĩ nó có thể thoát khỏi vụ này - chỉ cần nhìn vô mấy bức hình và bỏ ngoài tai những âm thanh. Nhưng đâu được. Tiếng hồ cầm, dương cầm, giọng nữ cao hát Opera chen lẫn những tiếng cười rú lên ùa vô tai nó, tràn ngập cả căn phòng. Các bà cô đang nói gì đó với nó mà nó chỉ thấy môi họ mấp máy, chứ không thể nghe được lời nào giữa bể huyên náo dễ sợ của mấy tấm hình.
Cuối cùng Charlie chụp mấy tấm hình và quẳng mạnh đi, gục mặt xuống bàn. Không gian im lặng đột ngột quả là sự xoa dịu tuyệt vời. Các bà nhìn nó chằm chằm, lặng lẽ nhưng đắc thắng.
Bà cô Venetia là người đầu tiên cất tiếng:
"Thấy chưa, đâu đến nỗi phải không Charlie?"
Charlie nhận ra nó đã mắc bẫy. Trong tương lai, nó cần phải dè chừng bà cô Venetia. Rõ ràng là bà ta quỷ quái hơn mấy bà chị của mình. Charlie đau khổ hỏi:
"Tất cả những người đó là ai vậy?"
"Tổ tiên của cháu đấy, Charlie," Bà cô Lucretia đáp. "Dòng máu Yewbeam chạy trong huyết quản họ và cả trong huyết quản cháu, thằng cu thông minh à." Thái độ của bà đã thay đổi hoàn toàn. Nhưng bà Lucretia khi dễ thương cũng đáng sợ không thua gì khi bà Lucretia hiểm độc.
"Giờ con đi được rồi đó, Charlie," nội Bone nói. "Chúng ta cần bàn luận đôi chuyện. Thu xếp chuyện tương lai cho con."
Danh sách chương