Hạ Tưởng chỉ thảo nguyên mênh mông vô bờ:

- Nếu muốn, anh có thể xây dựng nhà xưởng ở nơi đất trời rộng lớn này, còn có lao động giá rẻ cũng rất tiện. Bốn con ngựa và một người dẫn đường vốn chỉ cần hai bao thuốc lá là được, tuy nhiên nếu anh cho anh ta 20 tệ, vậy anh ta sẽ càng thêm ra sức.

Phùng Húc Quang há hốc mồm:

- Quả nhiên là dân chúng lương thiện, dễ bảo, chăm làm.

Tiếu Giai từ phía sau giục ngựa lên, vượt qua hai người, khiêu khích cười nói:

- Ai dám nói tôi không biết cưỡi ngựa, có bản lĩnh thì đuổi theo đi!

Nói rồi cô vung cương, thúc ngựa chạy về phía trước, chỉ một lát đã biến thành một điểm đen giữa đất trời mờ mịt.

Tiếu Giai mặc quần bò bó, chân đi giày du lịch trắng, áo khoác cởi ra buộc bên hông, trên đầu đội một chiếc mũ lá che nắng, xinh đẹp động lòng người, trông như một con chim hoàng oanh. Hai chân cô kẹp chặt bụng ngựa, mông hơi nhếch lên, đúng tư thế cưỡi ngựa cực kỳ tiêu chuẩn. Dáng người cô lả lướt, những đường cong ẩn hiện, cực kỳ phong tình mê người. Hơn nữa khi cô lắc mình, ngoái đầu lại nhìn quả thật đúng là "hồi mâu nhất tiếu bách mị sinh" (1), khiến Hạ Tưởng tăng vọt chiến ý, đột nhiên thúc mạnh ngựa, hô lên với Phùng Húc Quang:

- Tôi đuổi theo trước, anh đoạn hậu... Hô!

Phùng Húc Quang cười mắng một câu:

- Hai người liếc mắt đưa tình, liên quan gì tới tôi? Cái gì mà đoạn hậu, cậu cho là đi đánh giặc sao?

Trên thảo nguyên mênh mông, hai con ngựa một trước một sau phi rất nhanh, càng lúc càng tiếp cận nhau, thỉnh thoảng còn truyền đến từng tràng cười trong trẻo vui vẻ.

Phùng Húc Quang lắc đầu, cưỡi ngựa rung lắc nhiều quá đau cả mông, liền nói với Hoàng Hải ở bên cạnh:

- Tiểu Hoàng, chúng ta cứ đi từ từ, không vội, cứ để cho họ hóng mát với nhau.

Hoàng Hải cười lấy lòng:

- Cũng không xa nữa, chậm rãi đi nửa giờ nữa là tới... Tổng giám đốc Phùng là thương nhân làm ăn lớn, quen ngồi ô tô, sao chịu được khổ cưỡi ngựa thế này?

Phùng Húc Quang là người giao tiếp với đủ loại người, không bao lâu liền tán gẫu với Hoàng Hải rất tâm đầu ý hợp. Thông qua miệng Hoàng Hải, y liền mò ra được rõ ràng tình huống ở địa phương, trong lòng càng thêm kết luận xây dựng nhà máy gia công thực phẩm như Hạ Tưởng nói là một lựa chọn rất tốt. Tuy nhiên, trong lòng y cũng nổi lên lo lắng mơ hồ về cha con Lưu Thế Hiên. Hiện tại bọn họ làm việc này đúng là cướp thịt từ trong miệng hổ, hoàn toàn cắt đứt đường làm ăn của Lưu Hà, hắn không sốt ruột mới là lạ.

Tuy nhiên ngẫm lại cũng không quản được nhiều như vậy, trong kinh doanh phải nói lời kinh doanh, đã làm ăn thì sớm muộn gì cũng sẽ phải phá vỡ sự lũng đoạn. Nếu mình đã tới đây, vậy mình làm người đầu tiên phá vỡ lũng đoạn cũng tốt.

Hạ Tưởng thật không ngờ Tiếu Giai cũng cưỡi ngựa giỏi như vậy, dường như trên người cô còn rất nhiều bí mật mà hắn chưa biết. Ví dụ như hắn chưa bao giờ biết Tiếu Giai là người ở đâu, trong nhà có những ai, tốt nghiệp đại học gì, v.v... Hắn chỉ biết cô tên là Tiếu Giai, là đồng nghiệp với mình. Mặc dù hai người đã đột phá giới hạn nam nữ nhưng trong mắt Hạ Tưởng, Tiếu Giai vẫn xa lạ như trước kia.

Chạy song song với Tiếu Giai trên thảo nguyên mệnh mông, không phân biệt đông tây nam bắc, chỉ nghe tiếng gió vù vù bên tai, không ít cành cây quất vào đùi, tuy rằng không quá đau nhưng cũng hơi tê dại. Hạ Tưởng lại nhìn Tiếu Giai, thấy mông cô hơi nhổm lên khỏi yên ngựa vào cm, cặp đùi thon dài banh thẳng, bởi vì gắng sức nên làm cho quần bò căng phòng, mỗi tấc da thịt non mịn mà Hạ Tưởng đã từng âu yếm tưởng như sắp nứt ra theo nhịp phi của tuấn mã. Khuôn mặt Tiếu Giai đỏ ửng, thân mình cô gần như nằm sấp trên lưng ngựa, bộ ngực nhấp nhô dậy sóng mãnh liệt. Hạ Tưởng vốn đã được thể hội bộ ngực mê người đó, giờ không khỏi cảm giác nóng lên, một cơn tình cảm mãnh liệt lập tức tràn ngập toàn thân.

- Tiếu Giai, em thật đẹp!

Hắn lớn tiếng hô lên suy nghĩ trong lòng.

- Anh nói gì, tôi không nghe thấy?

Tiếu Giai nghiêng mặt, đôi mắt bị gió thổi mạnh hơi nheo lại, không còn vẻ đẹp rung động câu hồn người nhưng lại thêm vẻ kích động tâm tưởng của người ta, dường như đang làm nũng, khiêu khích vậy:

- Thế nào, có phục không? Trình độ của tôi cũng không kém các anh chứ?

Tình cảm của Hạ Tưởng vừa mới dâng lên lại bị một câu nói kiêu ngạo của Tiếu Giai tiêu diệt. Tiếu Giai rất tranh cường háo thắng, ở đâu cũng không chịu phục người khác, lúc nào cũng muốn mình là nhất. Là con gái mà quá mức mạnh mẽ như vậy quả thật đàn ông rất khó động tâm với cô, rất khó để nói những lời dịu dàng từ đáy lòng.

Địa danh tên là Cổn Long Câu (câu = kênh, ngòi, mương, rạch), tuy nhiên lại giống một khu rừng hơn. Rừng cây diện tích không nhỏ, địa thế rất mấp mô, cao thấp không đồng đều, rừng cây nhìn từ xa quả thật giống một con rồng đang lăn lộn tại chỗ.

Hạ Tưởng và Tiếu Giai xuống ngựa, hai người đều mệt mỏi thở hồng hộc, đặc biệt là Tiếu Giai. Trên mặt cô trải một tầng mồ hôi mịn, càng khiến khuôn mặt xinh đẹp trắng nõn của cô thêm động lòng người. Ngửi mùi hương quen thuộc phát ra từ người cô, Hạ Tưởng không khỏi hơi động tình. Hắn ngoảnh lại nhìn, không thấy bóng dáng của Phùng Húc Quang và Hoàng Hải, có lẽ chưa thể tới ngay được. Hắn đang định giơ tay nắm lấy tay cô, không ngờ còn chưa giơ tay ra, đã thấy Tiếu Giai cởi mũ xuống, tháo tóc cho buông xõa theo gió, nghiêm túc hỏi Hạ Tưởng:

- Ở huyện Bá, trừ nấm khẩu bắc và rau quyết thì còn tài nguyên nào khác không? Anh đã ở đây, chỉ cần thông đường, ưu thế của huyện Bá sẽ lộ ra, tôi cũng phải nắm lấy cơ hội trước mắt, làm ăn lớn một lần.

Ngọn lửa trong lòng Hạ Tưởng vừa bốc lên đã bị Tiếu Giai vô ý dập tắt. Hắn thầm thở dài, thoáng hiện lên một tia mất mát, đành trả lời Tiếu Giai:

- Tài nguyên và ưu thế còn có không ít, tôi cũng đang cố gắng khai phá, trước mắt chủ yếu tập trung tinh lực và việc đầu tư nhà máy thực phẩm... Thế nào, cô có ý tưởng gì mới à?

Tiếu Giai giơ tay chỉ về phía xa xa:

- Huyện Bá có thảo nguyên thiên nhiên tốt như vậy, không phát triển du lịch thật rất đáng tiếc. Nếu đúng như anh nói, có thể mượn gió đông của việc khai phá làng du lịch Tam Sơn, nối thông đường tới Thủ đô, thị trường du lịch huyện Bá rất có triển vọng. Trời xanh bao la, thảo nguyên vô tận, phong cảnh như tranh, nếu trên thảo nguyên khai phá làng du lịch, tin tưởng rằng đến mùa hè, ở Thủ đô sẽ có rất nhiều kẻ có tiền đều muốn đến đây nghỉ hè. Trời đất mênh mang, gió thổi trong lành, cỏ mượt xanh um, thật sự là khiến người ta lưu luyến quên cả lối về...

Tiếu Giai quả thật có ý tưởng kinh doanh, khôn khéo hơn xa người thường, tuy nhiên phụ nữ thông minh quá cũng không phải là chuyện tốt. Trong lòng Hạ Tưởng đủ loại cảm xúc, không biết nên tán thưởng ánh mắt kinh doanh của cô hay âm thầm bi ai cho một mặt phụ nữ mạnh mẽ của cô. Hay là Tiếu Giai thật sự chỉ thích hợp làm một người bạn làm ăn?

Sau khi Phùng Húc Quang và Hoàng Hải tới, bốn người cùng dẫn ngựa đi vào rừng, không bao lâu sau đã tới một mảnh đất rộng rãi. Nấm khẩu bắc giá trị đắt đỏ thấy lăn lóc khắp nơi như thể cỏ dại. Hai mắt Phùng Húc Quang sáng ngời, liếc Hạ Tưởng một cái. Nếu Hoàng Hải mà không ở đây, y chắc hẳn đã không kìm nổi hoan hô ầm lên.

Quả thực chính là vàng ròng ở khắp nơi...

-----------------------------------

1. Trường Hận Ca – Bạch Cư Dị

Hán Việt:

Hán hoàng trọng sắc tư khuynh quốc

Ngự vũ đa niên cầu bất đắc

Dương gia hữu nữ sơ trưởng thành

Dưỡng tại thâm khuê nhân vị thức

Thiên sinh lệ chất nan tự khí

Nhất triêu tuyển tại quân vương trắc

Hồi mâu nhất tiếu bách mị sinh

Lục cung phấn đại vô nhan sắc

Xuân hàn tứ dục Hoa Thanh trì

Ôn tuyền thuỷ hoạt tẩy ngưng chi

Thị nhi phù khởi kiều vô lực

Thuỷ thị tân thừa ân trạch thì

Vân mấn hoa nhan kim bộ dao

Phù dung trướng noãn độ xuân tiêu

Xuân tiêu khổ đoản nhật cao khởi

Tòng thử quân vương bất tảo triều

Thừa hoan thị yến vô nhàn hạ

Xuân tòng xuân du dạ chuyển dạ

Hậu cung giai lệ tam thiên nhân

Tam thiên sủng ái tại nhất nhân

Kim ốc trang thành kiều thị dạ

Ngọc lâu yến bãi tuý hoà xuân

Tỷ muội huynh đệ giai liệt thổ

Khả liên quang thái sinh môn hộ

Toại linh thiên hạ phụ mẫu tâm

Bất trọng sinh nam trọng sinh nữ

Ly cung cao xứ nhập thanh vân

Tiên nhạc phong phiêu xứ xứ văn

Hoãn ca mạn vũ ngưng ty trúc

Tận nhật quân vương khan bất túc

Ngư Dương bề cổ động địa lai

Kinh phá Nghê thường vũ y khúc

Cửu trùng thành khuyết yên trần sinh

Thiên thặng vạn kỵ tây nam hành

Thuý hoa dao dao hành phục chỉ

Tây xuất đô môn bách dư lý

Lục quân bất phát vô nại hà

Uyển chuyển nga mi mã tiền tử

Hoa điền uỷ địa vô nhân thu

Thuý kiều, kim tước, ngọc tao đầu

Quân vương yểm diện cứu bất đắc

Hồi khan huyết lệ tương hoà lưu

Hoàng ai tản mạn phong tiêu tác

Vân sạn oanh vu đăng Kiếm Các

Nga My sơn hạ thiểu nhân hành

Tinh kỳ vô quang nhật sắc bạc

Thục giang thuỷ bích Thục sơn thanh

Thánh chủ triêu triêu mộ mộ tình

Hành cung kiến nguyệt thương tâm sắc

Dạ vũ văn linh trường đoạn thanh

Thiên tuyền địa chuyển hồi long ngự

Đáo thử trừ trừ bất nhẫn khứ

Mã Ngôi pha hạ nê thổ trung

Bất kiến ngọc nhan không tử xứ

Quân thần tương cố tận triêm y

Đông vọng đô môn tín mã quy

Quy lai trì uyển giai y cựu

Thái Dịch phù dung Vỵ Ương liễu;

Phù dung như diện liễu như mi

Đối thử như hà bất lệ thuỳ

Xuân phong đào lý hoa khai nhật

Thu vũ ngô đồng diệp lạc thì

Tây Cung, Nam Nội đa thu thảo

Lạc diệp mãn giai hồng bất tảo

Lê viên đệ tử bạch phát tân

Tiêu Phòng a giám thanh nga lão

Tịch điện huỳnh phi tứ tiễu nhiên

Cô đăng khiêu tận vị thành miên

Trì trì chung cổ sơ trường dạ

Cảnh cảnh tinh hà dục thự thiên

Uyên ương ngoã lãnh sương hoa trọng

Phỉ thuỷ khâm hàn thuỳ dữ cộng

Du du sinh tử biệt kinh niên

Hồn phách bất tằng lai nhập mộng

Lâm Cùng đạo sĩ Hồng Đô khách

Năng dĩ tinh thành trí hồn phách

Vị cảm quân vương triển chuyển tư

Toại giao phương sĩ ân cần mịch

Bài không ngự khí bôn như điện

Thăng thiên nhập địa cầu chi biến

Thượng cùng bích lạc hạ hoàng tuyền

Lưỡng xứ mang mang giai bất kiến

Hốt văn hải thượng hữu tiên sơn

Sơn tại hư vô phiếu diểu gian

Lâu các linh lung ngũ vân khởi

Kỳ trung xước ước đa tiên tử

Trung hữu nhất nhân tự Thái Chân

Tuyết phu hoa mạo sâm si thị

Kim khuyết tây sương khấu ngọc quynh

Chuyển giao Tiểu Ngọc báo Song Thành

Văn đạo Hán gia thiên tử sứ

Cửu hoa trướng lý mộng hồn kinh

Lãm y thôi chẩm khởi bồi hồi

Châu bạc ngân bình di lý khai

Vân kết bán thiên tân thuỵ giác

Hoa quan bất chỉnh há đường lai

Phong xuy tiên duệ phiêu phiêu cử

Do tự Nghê Thường vũ y vũ

Ngọc dung tịch mịch lệ lan can

Lê hoa nhất chi xuân đới vũ

Hàm tình ngưng thế tạ quân vương

Nhất biệt tâm dung lưỡng diểu mang!

Chiêu Dương điện lý ân ái tuyệt

Bồng Lai cung trung nhật nguyệt trường

Hồi đầu hạ vọng nhân hoàn xứ

Bất kiến Trường An kiến trần vụ

Duy tương cựu vật biểu thâm tình

Điến hạp kim hoa ký tương khứ

Thoa lưu nhất cổ, hạp nhất phiến

Thoa tích hoàng kim hạp phân điến

Đãn giao tâm tự kim điến kiên

Thiên thượng nhân gian hội tương kiến

Lâm biệt ân cần trung ký từ

Từ trung hữu thệ lưỡng tâm tri:

Thất nguyệt thất nhật Trường Sinh điện

Dạ bán vô nhân tư ngữ thì

"Tại thiên nguyệt tác tỵ dực điểu

Tại địa nguyện vi liên lý chi"

Thiên trường địa cửu hữu thì tận

Thử hận miên miên vô tuyệt kỳ

Dịch thơ: Tản Đà

Đức vua Hán mến người khuynh quốc

Trải bao năm tìm chuốc công tai

Nhà Dương có gái mới choai

Buồn xuân khóa kín chưa ai bạn cùng

Lạ gì của tuyết đông ngọc đúc

Chốn ngai vàng phút chốc ngồi bên

Một cười trăm vẻ thiên nhiên

Sáu cung nhan sắc thua hờn phấn son

Trời xuân lạnh suối tuôn mạch ấm

Da mỡ đông kỳ tắm ao Hoa

Vua yêu bận ấy mới là

Con hầu nâng dậy coi đà mệt thay

Vàng nhẹ bước lung lay tóc mái

Màn phù dung êm ái đêm xuân

Đêm xuân vắn vủn có ngần

Ngai rồng từ đấy chậm phần vua ra

Suốt ngày tháng tiệc hoa vui mãi

Đêm xuân tàn, xuân lại còn đêm

Ba ngìn xinh đẹp chị em

Ba ngìn yêu quí chất nêm một mình

Nhà vàng đúc, đêm thanh ấm áp - www.

Lầu ngọc cao, say ắp mầu xuân

Anh em sướng đủ mọi phần

Mà cho thiên hạ có lần rẻ trai

Vẳng tiên nhạc khắp nơi nghe biết

Làn gió đưa cao tít Ly cung

Suốt ngày múa hát thung dung

Tiếng tơ, tiếng trúc say lòng quân vương

Ầm tiếng trống Ngư Dương kéo đến

Khúc Nghê Thường tan biến như không

Chín lần thành khuyết bị tung

Nghìn xe, muôn ngựa qua vùng Tây Nam

Đi lại đứng hơn trăm dậm đất

Cờ thúy hoa bóng phất lung lay

Sáu quân rúng rắng làm rầy

Mày ngài trước ngựa lúc này thương ôi!

Ai người nhặt thoa rơi bỏ đất

Ôi! Thúy Kiều ngọc nát vàng phai

Quân vương bưng mặt cho rồi

Quay đầu trông lại, máu trôi lệ dàn

Gió tung bụi mê man tản mác

Đường thang mây Kiếm Các lần đi

Vắng tanh, dưới núi Nga My

Mặt trời nhạt thếch , tinh kỳ buồn tênh

Đát Ba Thục non xanh nước biếc

Lòng vua cha thương tiếc hôm mai

Thấy trăng luống những đau người

Đêm mưa đứt ruột, canh dài tiếng chuông

Phút trời đất quay cuồng vận số

Bánh xe rồng đến chỗ ngày xưa

Đất bùn chỗ chết còn trơ

Thấy đâu mặt ngọc ! Bây giờ Mã Ngôi!

Đầm vạt áo, vua tôi giọt lệ

Gióng dây cương, ngựa tế về đông

Cảnh xua dương liễu, phù dung

Vị Ương, Thái Dịch hồ cung vẹn mười

Phù dung đó, mặt ai đâu tá ?

Mày liễu đâu ? Cho lá còn như

Càng trông hoa liễu năm xưa

Càng xui nước mắt như mưa ướt đầm

Xuân đào lý gió đêm huê nở

Thu khi mưa rụng lá ngô đồng

Kìa Nam Uyển, nọ Tây Cung

Đầy thềm ai quét lá hồng thu rơi ?

Vườn lê cũ những ai con hát ?

Mái tóc coi trắng phớt lạ lùng

Những ai coi giữ tiêu phòng ?

Mày xanh thuở ấy nay cùng già nhăn

Trước cung điện nhìn sân đêm tối

Đom đóm bay gợi mối u sầu

Ngọn đền khêu đã cạn dầu

Khó thay, giấc ngủ dễ hầu ngủ xong !

Tiếng canh tối tùng tùng điểm trống

Năm canh dài chẳng giống đêm xưa

Sông Ngân lấp lánh sao thưa

Trời như muốn sáng, sao chưa sáng trời ?

Tren mái ngói sương rơi ướt lạnh

Trong chăn nằm bên cạnh nào ai ?

Cách năm sống thác đôi nơi

Thấy đâu hồn phách vãng lai giấc nồng ?

Khách đạo sĩ Lâm Cùng có gã

Chơi Hồng Đô phép lạ thần thông

Xót vì vua chúa nhớ nhung

Mới sai phương sĩ hết lòng ra tay

Cưỡi luồng gió như bay như biến

Tren trời xanh, dưới đến đất đen

Hai nơi bích lạc, hoàng tuyền

Dưới tren tìm khắp mơ huyền thấy chi !

Sực nghe nói tìm đi mé bể,

Có non tiên ngoài phía hư không

Rỡ ràng cung điện linh lung

Xa trông năm sắc mây lồng đẹp sao!

Trong tha thướt biết bao tiên tử

Một nàng tiên tên chữ Ngọc Chân

Mặt hoa da tuyết trắng ngần

Dáng như người ấy có phần phải chăng ?

Mái tây gõ cửa vàng then ngọc

Cậy đưa tin Tiểu Ngọc, Song Thành

Nghe tin sứ giả Hán Đình

Cửa hoa trong trướng giật mình giấc mơ

Cầm áo dậy, thẩn thơ buồn bực,

Mở rèm châu, bình bạc lần ra

Bâng khoâng nửa mái mây tà

Thềm cao xuống chiếc mũ hoa lệch đầu

Phớt tay áo bay màu ngọn gió

Giống Nghê Thường khúc múa năm xưa

Lệ dàn mặt ngọc lưa thưa

Cành lê hoa trĩu hạt mưa xuân đầm

Ngừng nước mắt âm thầm buồn bã

Đội ơn lòng, xin tạ quân vương

Từ ngày cách trở đôi phương

Vắng tanh tăm tiếng, mơ màng hình dong

Nơi đế điện dứt vòng ân ái

Chốn tiên cugn thư thái hàng ngày

Cõi trần ngoảnh lại mà hay

Tràng An chẳng thấy, thấy đầy bụi nhơ!

Lấy chi tỏ tình xưa thăm thú ?

Gửi cành hoa vật cũ cầm xuôi

Thoa vàng hộp khảm phân đôi

Nửa xin để lại nửa thời đem đi

Chỉ xin nguyện lòng ghi dạ tạc

Tựa hoa vàng bền chắc không phai

Thời cho cách trở đôi nơi

Nhân gian rồi với trên trời gặp nhau

Ân cần dặn mấy câu lâm biệt

Lời thề xưa lòng biết với lòng

Là đêm trùng thất ngồi chung

Trường Sinh sẵn điện vắng không bóng người

Xin kết nguyện chim trời liền cánh

Xin làm cây cành nhánh liền nhau

Thấm chi trời đất dài lâu

Giận này dặc dặc dễ hầu có nguôi ...

(Nguồn .vn)

Bạn có thể dùng phím mũi tên ← → hoặc WASD để lùi/sang chương.
Báo lỗi Bình luận
Danh sách chươngX

Cài đặt giao diện