Nhan Hạ dạy cậu bé làm bài tập xong, lại liên tiếp có hai bạn nhỏ đến hỏi bài Nhan Hạ.

Cô đều rất kiên nhẫn mà giải đáp mọi thắc mắc của các bạn nhỏ.

Việc giảng dạy của những người khác cũng khá tốt.

Các em nhỏ trong thôn rất trân trọng cơ hội học tập không dễ gì có được này, nên các em học hành rất chăm chỉ.

Tất nhiên, trong quá trình dạy học cũng có xảy ra vài chuyện.

Đa phần đều là Thời Hi Diễn gây ra.

Hai tiếng sau, các bạn nhỏ lần lượt rời khỏi sân vườn.

Chẳng bao lâu, mỗi đứa ôm lấy một ít thịt, rau, củ, quả của gia đình đã chuẩn bị đi đến tặng cho nhóm người Nhan Hạ.

Nhan Hạ ôm lấy hũ dưa cải chua của bà cậu bé tặng, cười nói: "Hay là tối nay chúng ta ăn cá nấu chua đi."

Ba người Thời Hi Diễn đều lần lượt gật đầu, "Được đấy, được đấy!"

Sau đó Nhan Hạ liền vào phòng bếp làm món cá nấu chua.

Hai người đàn ông chủ động nói muốn giúp đỡ làm cá, nhưng họ lại tay chân vụng về trong việc này.

Nhưng Nhan Hạ không hề ghét bỏ, đợi hai người làm cá xong, Ân Vi Vi rửa sạch cá, Nhan Hạ nhận lấy cá từ Ân Vi Vi, cô xoay d.a.o và bắt đầu cắt lát cá.

Nhìn thấy con d.a.o cắt thức ăn trong tay Nhan Hạ linh hoạt tự nhiên, từ lát cá vừa đều vừa mỏng rơi xuống.

Tô Cẩm nhìn đến ngẩn ngơ rồi, "Hạ Hạ, kỹ năng dùng d.a.o của em cũng quá giỏi rồi."

Thời Hi Diễn tiến lại gần, cầm lên vài lát cá nhìn một chút, "Quá lợi hại!"

Ân Vi Vi cũng nhìn Nhan Hạ với đôi mắt sáng lấp lánh như ngôi sao: "Kỹ năng sử dụng d.a.o này của em tuyệt đối là trình độ kỹ năng sử dụng d.a.o của đầu bếp."

Nhan Hạ mỉm cười với ba người: "Tước đây em đã học chuyên sâu về kỹ thuật thái thức ăn."

Tiếp theo, cô bắt đầu ướp cá, ba người còn lại cũng giúp đỡ cô.

Hai con cá mà hộ nông dân tặng vào ban ngày rất to, Nhan Hạ trưng cầu ý kiến của ba người còn lại, toàn bộ đều được chế biến thành món cá nấu chua.

Cô lại hấp thêm một nồi cơm.

Sâm xinh đẹp

Lúc này, ba người Quý Lăng vừa làm xong việc trở về từ bên ngoài.

Bước đến cổng sân, họ đã ngửi được một mùi thơm hấp dẫn.

Tống Dịch Nhàn ngửi được mùi hương mà nhịn không được liền hỏi: "Nhóm kia đang nấu món gì ngon vậy?"

Sáng nay cô ta chỉ ăn một cái há cảo, đồ ăn trưa ở gia đình nông hộ rất bình thường, nên cô ấy ăn cũng không nhiều. 

Bây giờ tự nhiên cảm thấy rất đói.

Cố Diệp Du ngửi được mùi thơm này, lòng không thoải mái lắm, đây chắc chắn là Nhan Hạ đang nấu ăn, "Em không rõ nữa."

Cô ta hỏi một cách ân cần: "Tối nay mọi người muốn ăn cái gì? Để em nấu."

Đầu mũi của Tông Dịch Nhàn lúc này đang vương vấn mùi hương kia, nên buột miệng nói ra, "Tôi muốn ăn món ăn mà họ đang nấu."

Nụ cười trên mặt Cố Diệp Du hơi cưng, nhưng rất nha cô ta đã khôi phục lại bình thường.

Cô ta cười một cách ân cần rồi nói: "Được thôi, lát nữa vào xem thử. Nếu em biết nấu món đó thì em sẽ nấu."

Cô ta lại bổ sung thêm một câu với bộ dáng rất chăm chỉ nỗ lực, "Dù cho em không biết nấu món đó, thì em cũng có thể tìm tổ chương trình để xem video dạy nấu món đó và học nấu ngay lập tức."  

Tống Dịch Nhàn muốn cười khẩy, nhưng chỉ có thể miễn cưỡng mà nặn ra một nụ cười, “Vậy thì vất vả cô rồi.”

Quý Lăng vừa ngửi mùi hương này liền biết là món ăn do Nhan Hạ nấu, trong lòng cảm thấy hơi chua xót.

Nghe được lời mà hai người kia nói, trên mặt anh ta lộ vẻ mặt mong đợi mà nhìn về phía Cố Diệp Du, “Bữa tối đành phải dựa vào em rồi.”

Cố Diệp Du mỉm cười ngọt ngào với anh ta, nói: “Không thành vấn đề, bữa tối cứ giao cho em là được.”

【 Mấy bà nói xem tiểu tiên nữ có thể làm được món cá nấu chua không?】

【 Chắc là được, không phải có thể học theo video sao?.】

【Tôi là nói cái hương vị mà Nhan Hạ làm kìa.】

【 Vậy chắc là không thể được, món cá nấu chua mà Nhan Hạ nấu, dù tôi bị ngăn cách bởi màn hình cũng cảm thấy ngon.】

【Tôi cũng nghĩ vậy, lúc nãy khi cô ấy nấu món đó, tôi đã muốn l.i.ế.m màn hình.】

【 Tài nghệ nấu nướng của Nhan Hạ thực sự rất tốt, chỉ nhìn kỹ thuật thái cá và thêm nguyên liệu vào món ăn liền biết.】

【 Diệp Du muốn nấu ra trình độ kia, khó đấy.】

【Mấy người đã biết tiểu tiên nữ của tụi tui nấu không được món cá nấu chua rồi sao?】

【Đúng thế, tiểu tiên nữ của bọn tôi không hề kém hơn Nhan Hạ đâu.】

【 Trước khi tiểu tiên nữ nhà tôi đến tham gia chương trình này, đã đặc biệt đi học nấu ăn đấy.】

【Các người đừng có nhìn người qua khe cửa】

(门缝里看人 (mén fèng lǐ kàn rén) là một thành ngữ trong tiếng Trung, nghĩa đen là "nhìn người qua khe cửa". Thành ngữ này được dùng để chỉ việc quan sát hoặc đánh giá người khác bằng cách nhìn từ góc độ hạn chế hoặc thông qua thông tin không đầy đủ.)

【Đúng vậy, tiểu tiên nữ của mấy người lợi hại, bây giờ anh trai cô ta vẫn còn đang đi vệ sinh trong nhà vệ sinh đấy.】

【……】

Fan hâm mộ của Cố Diệp Ngọc và Cố Diệp Du lập tức bị nghẹn lời.

(Ngày mai sẽ giảm cân_ tui với tham vọng nay sẽ chăm chỉ, tiếc là trời mát quá ngủ hơi sâu😅)
Bạn có thể dùng phím mũi tên ← → hoặc WASD để lùi/sang chương.
Báo lỗi Bình luận
Danh sách chươngX

Cài đặt giao diện